THE GIBSON GIRL / EL PRIMER IDEAL DE BELLEZA FEMENINA EN EE.UU


La Gibson Girl es considerada como el primer ideal de belleza femenina estadounidense. Creada por el dibujante Charles Dana Gibson (1867–1944), esta chica apareció en muchas revistas y reproducciones, convirtiéndose en uno de los iconos del siglo XX.

The Gibson Girl began appearing in the 1890s and was the personification of the feminine ideal of beauty portrayed by the satirical pen-and-ink illustrations ofillustrator Charles Dana Gibson during a 20-year period that spanned the late nineteenth and early twentieth century in the United States and Canada.The artist saw his creation as representing the composite of "thousands of American girls.


Hasta la Primera Guerra Mundial, el cuerpo y los rasgos aristocráticosde la chica se consideraban como un modelo que muchas jóvenes estadounidenses querían imitar, y un retrato romántico de los rasgos femeninos. También fue una de las primeras pin-ups.

Until World War II, the body and the girl aristocráticosde traits were seen as a model for many young Americans wanted to imitate, and a romantic portrait of feminine traits. He was also one of the first pin-ups.


Era alta y delgada, pero con formas, y solía llevar corsé. Tenía la nariz y la boca pequeñas y bien dibujadas, pero sus ojos eran grandes. Elegante y bien vestida, correspondía con la imagen de una señorita bien educada.

She was tall and thin, but with shapes, and used to wear a corset. His nose and mouth small and well drawn, but his eyes were big. Elegant and well dressed, matched the image of a well-educated lady.



Evelyn Nesbit - the original Gibson Girl

La Gibson Girl representaba en su época la imagen completa de la moda, la belleza y el éxito social.

The Gibson Girl represented in its time the full image of fashion, beauty and social success.



Buscaba también una cierta independencia y una realización personal. No abandonaba sus estudios y quería ser ella la que escogiera al hombre que le gustara. Sana, incluso deportista, segura de sí misma, pero sin ostentación, sonreía con frecuencia, pero no solía reír, manteniendo siempre una cierta distancia.

Also looking for some independence and personal fulfillment. No abandoned his studies and wanted to be she who chose the man she liked. Sana, even sporty, self-assured, but without ostentation, smiled often, but did not laugh, always keeping a distance.


Con el auge de las sufragistas, la moda cambió considerablemente. Atrás quedaron los corsés, a favor de los vestidos cortos y sin formas. Y en los años veinte la Chica Gibson resultaba pasada de moda comparada con las flappers.
Partiendo de los ideales de belleza femenina tradicionales, Gibson creó una imagen muy peculiar de la mujer perfecta.

With the rise of the suffragettes, fashion changed considerably. Gone are the corsets in favor of short dresses and shapeless. And in the twenties The Gibson girl was outdated compared to the flappers. 


Based on the traditional ideals of female beauty, Gibson created a peculiar image of the perfect woman.


 ¡Feliz día!
Happy day!

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada